Resultats de la cerca
Resultats de la cerca "polítiques comunicatives" : 41 resultats
Laura Miñarro: ''Les plataformes de vídeo a la carta han fet que els continguts viatgin més ràpid i a nivell global''
Aquesta és la segona entrega de l'entrevista mantinguda amb Laura Miñarro, Vicepresidenta de negoci internacional d’Atresmedia Studios, en què abordem els canvis soferts pel sector audiovisual amb la irrupció de la digitalització i el consum sota demanda. En aquest segon lliurament analitzem els reptes i oportunitats que brinden els portals de SVOD (Subscription Video On Demand) internacionals a la ficció espanyola.
 

 

Laura Miñarro: "El desenvolupament de negoci i de contingut a nivell local segueix sent estratègic"
Amb la irrupció d'internet hem vist com el panorama i el mercat audiovisual han anat canviant. El vídeo a la carta (video on demand) es veia inicialment com una finestra situada a la finestra del home-video i estretament relacionada amb el sector cinematogràfic (canibalitzant el home-vídeo en suport físic) però hem anat veient amb el temps com les fronteres entre finestres s'han anat diluint cada vegada més i com el consum sota demanda en la modalitat SVOD s'ha convertit en la palanca de canvi no només del sector cinematogràfic sinó també i sobretot del sector televisiu. Ens trobem davant d'un canvi de paradigma en la indústria audiovisual en el seu conjunt.
 

 

Imaginant el futur de la televisió

Aquest mes de maig he tingut l'oportunitat d'atendre diferents grups d'estudiants que estaven realitzant el seu Treball Fi de Grau sobre els canvis que està vivint el sector televisiu amb la irrupció de les plataformes de vídeo sota demanda (VOD) com Netflix, HBO, Amazon, Disney +, Apple, Filmin, (...). 

Àlex Navarro: ''En una obra audiovisual, la fuerza está en la historia''

En el marc del projecte de recerca «EU-VOS Patrimoni cultural immaterial. Per a un programa europeu de subtitulat en llengües no hegemòniques»  (CSO2016-76014-R) del grup Estudos Audiovisuais de la Universitat de Santiago de Compostel·la, la professora Judith Clares-Gavilán entrevista a Àlex Navarro, coordinador d’Europa Creativa Desk – MEDIA Catalunya.  

David Mitjans: ''Encara la versió doblada està guanyant i per golejada''

En el marc del projecte de recerca «EU-VOS Patrimoni cultural immaterial. Per a un programa europeu de subtitulat en llengües no hegemòniques»  (CSO2016-76014-R) del grup Estudos Audiovisuais de la Universitat de Santiago de Compostel·la, la professora Judith Clares-Gavilán entrevista a David Mitjans, distribuïdor i responsable d’adquisicions a A Contracorriente Films. 

El futur del cinema a l'era del 'streaming'

El cinema va néixer com un espectacle col•lectiu en grans sales, amb imatges projectades en una gran pantalla en una sala fosca a 24 fotogrames per segon. No obstant això, avui en dia, amb l'avanç del streaming, el més comú és que els productes audiovisuals es consumeixen de manera individual, en televisors, tablets, ordinadors, o fins i tot en les minúscules pantalles dels telèfons mòbils. Si ha canviat la forma de recepció, ha canviat també el contingut: les sèries contínues es fan més populars, mentre que l'anomenat cinema d'art o independent tendeix a limitar-se a un públic cada vegada més reduït.

 

Mònica García: "La versió original amb subtitulat és la forma més natural d'aproximar-se a una pel·lícula"
A principis d'octubre vam assistir a la 51 edició del SITGES Festival Internacional de Cinema Fantàstic de Catalunya. En aquesta edició s'han invertit prop de 90.000 € destinats al subtitulat de les pel·lícules projectades. Marcats per la normativa de la FIAPF, des del Festival apliquen una política de discriminació positiva cap al subtitulat dels films en català.

 

Juan Carlos Tous: «Encara queda mercat per conquerir!»
Segons l'informe Entertainment and Media Outlook 2016-2020 (PwC, 2016), els ingressos per vídeo sota demanda (OTT i streaming) augmentaran en el període 2015-2020 amb una taxa anual del 16,9 %, i passaran de 98 a 215 milions d'euros, i els ingressos per subscripcions de televisió de pagament i de consum de vídeo (OTT i streaming) passaran dels 1.950 milions d'euros el 2015 als 2.472 milions el 2020, fet que suposa una taxa de creixement anual del 4,9 %. Aquestes dades ajuden a entendre que el mercat del vídeo sota demanda (VOD) es troba en plena expansió.
 
En aquesta entrevista a Juan Carlos Tous, CEO i soci fundador de CAMEO i Filmin, analitzem les dades del sector del VOD a Espanya.
 

 

Laura Arnaiz Pérez: ''Cap subtitulat és rendible per si mateix''

En aquesta entrevista a Laura Arnaiz, cap d'Enllaços, Comunicacions i Serveis Centrals de Telefónica-Movistar+, analitzem l'estratègia de subtitulat que segueixen a Movistar+ i reflexionem sobre la viabilitat i rendibilitat de la difusió fílmica en llengües minoritàries. L’any 2014 Movistar+ va arribar a un acord amb el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya (Direcció General de Política Lingüística) i amb la Viceconselleria de Política Lingüística del Govern Basc per promoure la subtitulació de pel·lícules i sèries en català i en eusquera. L'any 2016 la pràctica totalitat de les pel·lícules que va estrenar Movistar+ Estrenos van incorporar subtitulació opcional en català i eusquera. El mateix amb les sèries de Movistar Series i Movistar Series Xtra.  L’any 2017 l'acord amb les dues entitats seguia vigent i l'objectiu era aconseguir els mateixos números obtinguts durant l'any anterior. 

Jaume Ripoll: ''A Filmin creiem que és necessària la distribució de pel·lícules en llengües minoritàries''
Judith Clares (JC) i María Soliña Barreiro (MSB): Per què Filmin decideix crear el portal filmin.cat?
Jaume Ripoll (JR): Vam decidir crear el portal filmin.cat perquè crèiem que era una necessitat donar cobertura a la producció pròpia rodada aquí a Catalunya o rodada en català i també a tots aquells continguts, sèries i pel·lícules, llargmetratges o curtmetratges, que s'han doblat o subtitulat en català. A filmin.cat a més tenim la responsabilitat d'estrenar continguts exclusius, sèries i pel·lícules. I també la responsabilitat de recuperar títols clàssics, els doblatges i subtitulats que s'havien realitzat per a televisió o per a la projecció cinematogràfica i que gràcies a la col·laboració, i al suport econòmic de la Generalitat de Catalunya i del Departament de Política Lingüística, podem recuperar.
41 resultats | Pàgina 1 de 5
1 |
2 |
Següent >>